2018/06/05
Skip to content
搜索過濾器
內容類型
檔案類型

搜索結果

"2023/5月版海外商城外贸多语言跨境电商商户入驻带客服系统电商网站运营版✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.cVTtTmuKRQux" 的搜尋 由 1091 至 1100 約有 13610 筆結果
[HTML] 新聞公佈
...已停止務,直至另行通知。詳情請瀏覽專頁:www.pets.gov.hk。 漁護署發言人鼓勵市民透過電郵、郵遞、傳真或網上辦理相關牌照或許可證的申請,相關文件亦可投入置於長沙灣政府合署地下大堂的投遞箱遞交。詳細資料及聯繫方式請瀏覽漁護署網頁:www.afcd.gov.hk。 此外,以下公共設施,包括香港濕地公園、八間郊野公園遊/教育中心、八間香港地質公園遊中心、海下遊中心及瀕危物種資源中心,以及郊野公園所有燒烤及露營地點,會繼續暫停開放,直至另行通知。 如有查詢,請致電2708 8885與漁護署聯絡。 完...
[HTML] 新聞公佈
...狗隻接種狂犬病疫苗及申領狗隻牌照務,而所有其他狂犬病防疫注射及發牌將停止務,有關安排亦暫定實行至二月十一日。詳情請瀏覽專頁:www.pets.gov.hk。漁護署發言人鼓勵市民透過電郵、郵遞、傳真或網上辦理相關牌照或許可證的申請,相關文件亦可投入置於長沙灣政府合署地下大堂的投遞箱遞交。詳細資料及聯繫方式請瀏覽漁護署網頁:www.afcd.gov.hk。      此外,以下公共設施,包括香港濕地公園、八間郊野公園遊/教育中心、八間香港地質公園遊中心、海下遊中心及瀕危物種資源中心,以及郊野公園所有燒烤及露營地點,會繼續暫停開...
... 檢 驗 檢 疫 的 要 求 , 而 馬 匹 運 送 的 過 程 有 嚴 格 規 定 和 監 控 。 在 這 個 安 排 下 , 馬 匹 由 從 化 到 港 便 可 進 行 競 賽 或 運 動 , 無 須 隔 離 檢 疫 。  行 政 長 官 林 鄭 娥 主 持 會 議 的 開 幕 典 禮 時 , 表 示 國 際 社 會 對 香 港 動 物 出 口 的 監 管 制 度 充 滿 信 心 , 而 世 界 動 物 衞 生 組 織 亦 視 香 港 為 沒 有 主 要 嚴 重 馬 匹 疫 病 的 地 方 。 香 港 會 進 一 步 加 強 針 對 馬 屬 疾 病 的 檢 驗 務...
[PDF] ES01_17e.pdf
... . 4 2. 作業目的之野生標本,出口限額為零。 A zero export quota for wild specimens for commercial purposes. 3. 生效日期延遲12個,直至2017年104日。 Entry into effect delayed by 12 months, i.e. until 4 October 2017. 4. 生效日期延遲6個,直至2017年44日。 Entry into effect delayed by 6 months, i.e. until 4 April 2017. 5. 已...
[PDF] ES01_17c.pdf
... . 4 2. 作業目的之野生標本,出口限額為零。 A zero export quota for wild specimens for commercial purposes. 3. 生效日期延遲12個,直至2017年104日。 Entry into effect delayed by 12 months, i.e. until 4 October 2017. 4. 生效日期延遲6個,直至2017年44日。 Entry into effect delayed by 6 months, i.e. until 4 April 2017. 5. 已...
[PDF] ES01_17e.pdf
... . 4 2. 作業目的之野生標本,出口限額為零。 A zero export quota for wild specimens for commercial purposes. 3. 生效日期延遲12個,直至2017年104日。 Entry into effect delayed by 12 months, i.e. until 4 October 2017. 4. 生效日期延遲6個,直至2017年44日。 Entry into effect delayed by 6 months, i.e. until 4 April 2017. 5. 已...
[PDF] ES01_17c.pdf
... . 4 2. 作業目的之野生標本,出口限額為零。 A zero export quota for wild specimens for commercial purposes. 3. 生效日期延遲12個,直至2017年104日。 Entry into effect delayed by 12 months, i.e. until 4 October 2017. 4. 生效日期延遲6個,直至2017年44日。 Entry into effect delayed by 6 months, i.e. until 4 April 2017. 5. 已...
... 海 岸 公 園 的 生 態 資 料 , 請 瀏 覽 海 下 灣 海 岸 公 園 的 生 態 。 隨 著 市 民 逐 漸 對 海 岸 公 園 有 更 的 認 識 , 到 海 下 灣 海 岸 公 園 的 遊 日 漸 增 加 , 其 中 更 有 遊 進 行 各 種 水 上 活 動 。 市 民 在 進 行 水 上 活 動 時 應 注 意 不 可 破 壞 海 岸 公 園 的 自 然 生 態 , 例 如 在 進 行 水 肺 潛 水 或 浮 潛 時 不 應 立 在 石 珊 瑚 之 上 , 否 則 會 令 脆 弱 的 石 珊 瑚 受 到 損 壞 。 市 民 在 海 岸 公 園 內 進 行 活...
... the overall administration of the provision of Services as mentioned in Clause 5.3 of the Conditions of Contract; “Contractor’s Employees” means the Cleansing Staff, the Contractor Representative and any one or more employees of the Contractor who is/are deployed by the Contractor to perform the...
... the overall administration of the provision of Services as mentioned in Clause 5.3 of the Conditions of Contract; “Contractor’s Employees” means the Cleansing Staff, the Contractor Representative and any one or more employees of the Contractor who is/are deployed by the Contractor to perform the...