搜索過濾器
搜索結果
"PHP在线教育培训知识付费系统源码 响应式视频教程知识付费软件下载网站模板源码✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.kpjRDwXaIUY" 的搜尋 由 1141 至 1150 約有 4079 筆結果
...) #6490/Bravo 澳洲 陰性 (1) #3616 紐西蘭 陰性 (1) 加拿蘋果/Mouneyrac 法國 陰性 (1) 蘋果 (Granny Smith)/Aussie 澳洲 陰性 (1) 入口水果 品種 說明 來源地 測試結果(數量) 綠螢光斑馬 不詳 陰性 (2) 青蘋果斑馬 不詳 陰性 (1) 斑馬魚 藍色 不詳 陰性 (2) 螢光 不詳 陰性 (1) 綠色 不詳 陰性 (2) 橙色 不詳 陰性 (1) 紅色 不詳 陽性 (1) 玫瑰 粉紫色 不詳 陰性 (1) 燈魚 螢光仙子 不詳 陰性 (1) 矮牽牛 紫色 不詳 陰性 (1) 米魚 粉紅稻田魚 不詳 陰性 (1) 銀背鱂 不詳 陰性...
... Company 美國 (夏威夷) 西瓜 新加坡 西瓜 紅肉 馬來西亞 茄子 水耕矮瓜 澳洲 茄瓜 中國 迷你紫圓茄 / SKL 泰國 茄子 / 華記蔬菜 中國 辣椒 指天椒 / SKL 泰國 指天椒 / 華記蔬菜 中國 橙燈籠椒 不詳 紅辣椒 中國 甜菜頭 甜菜頭 中國 甜菜頭 澳洲 入口蔬菜 品種 說明 來源地 測試結果(數量) 木瓜 (Hawaiian solo) / Pahoa Farms 美國 (夏威夷) 美國 (夏威夷) 木瓜 (Solo papaya) 馬來西亞 木瓜 / Por Kee Fruit Industry 不詳 木瓜 / TK 泰國 宮崎木瓜/不詳 日本 牛奶木瓜 中國 木瓜...
[PDF]
Application_Capture.pdf
...分證證證證、、、、地址地址地址地址、、、、船隻牌照資料及其他相關資料的副本船隻牌照資料及其他相關資料的副本船隻牌照資料及其他相關資料的副本船隻牌照資料及其他相關資料的副本)))) 中文姓名 英文姓名 別名 年齡 性別 身分證 捕魚方式 捕魚經驗 年 電話 住址 申請人現有漁船(如擁有其他船隻 , 請用附頁詳列其他漁船之資料) 主要規格 長: 闊: 深: 漁 船 類 別 及 作 業 形 式 : 中車 : 匹 右邊車: 匹 左邊車: 匹 船長姓名/牌照號碼: 輪機長姓名/牌照號碼: 現時顧用大陸漁工人數: (人) 漁業船舶登記證號碼: 簽發地: 有效期至: 漁業船舶檢驗證號碼: 簽發地: 有效期至...
[PDF]
Application_Capture.pdf
...分證證證證、、、、地址地址地址地址、、、、船隻牌照資料及其他相關資料的副本船隻牌照資料及其他相關資料的副本船隻牌照資料及其他相關資料的副本船隻牌照資料及其他相關資料的副本)))) 中文姓名 英文姓名 別名 年齡 性別 身分證 捕魚方式 捕魚經驗 年 電話 住址 申請人現有漁船(如擁有其他船隻 , 請用附頁詳列其他漁船之資料) 主要規格 長: 闊: 深: 漁 船 類 別 及 作 業 形 式 : 中車 : 匹 右邊車: 匹 左邊車: 匹 船長姓名/牌照號碼: 輪機長姓名/牌照號碼: 現時顧用大陸漁工人數: (人) 漁業船舶登記證號碼: 簽發地: 有效期至: 漁業船舶檢驗證號碼: 簽發地: 有效期至...
...) ........................................................................................................................ 動/植物標本詳細內容 (如多於壹個物種,請填附頁。) Details of Animals and Plants specimens ( If more than one species, please fill in annex) No.1 5. 動/植物的物種 Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name (b) 俗名 Common Name 6. 公約 # 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來源 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please...
[DOCX]
AF243c18_final.docx
...) ........................................................................................................................ 動/植物標本詳細內容 (如多於壹個物種,請填附頁。) Details of Animals and Plants specimens ( If more than one species, please fill in annex) No.1 5. 動/植物的物種Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name (b) 俗名Common Name 6. 公約 # 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來源 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please refer...
[DOCX]
AF243c21_rev.docx
...) ........................................................................................................................ 動/植物標本詳細內容 (如多於壹個物種,請填附頁。) Details of Animals and Plants specimens ( If more than one species, please fill in annex) No.1 5. 動/植物的物種Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name (b) 俗名Common Name 6. 公約 # 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來源 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please refer...
[PDF]
AF243c21_rev001.pdf
...) ........................................................................................................................ 動/植物標本詳細內容 (如多於壹個物種,請填附頁。) Details of Animals and Plants specimens ( If more than one species, please fill in annex) No.1 5. 動/植物的物種 Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name (b) 俗名 Common Name 6. 公約 # 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來源 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please...
[PDF]
AF243c21_rev.pdf
...) ........................................................................................................................ 動/植物標本詳細內容 (如多於壹個物種,請填附頁。) Details of Animals and Plants specimens ( If more than one species, please fill in annex) No.1 5. 動/植物的物種 Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name (b) 俗名 Common Name 6. 公約 # 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來源 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please...
[DOCX]
AF243c21_rev001.docx
...) ........................................................................................................................ 動/植物標本詳細內容 (如多於壹個物種,請填附頁。) Details of Animals and Plants specimens ( If more than one species, please fill in annex) No.1 5. 動/植物的物種Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name (b) 俗名Common Name 6. 公約 # 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來源 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please refer...