2018/06/05
Skip to content
搜索過濾器
內容類型
檔案類型

搜索結果

"优雅草语音会议室系统·实时音视频系统|蜻蜓T系统1v1 1v多音视频v1.2版本✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.BbosIjNKczPv" 的搜尋 由 1381 至 1390 約有 12264 筆結果
[PDF] pet1.pdf
... release can be obtained. Chinese text on the reverse page C:\Morris\Permit terms\AF242a(1)-pet commercial_July02B.doc 漁農自然護理署 許可證條款 - 寵物及動物園動物(商業用途) 特別許可證附頁第 1號 2002 年 7月版本 持證人必須完全遵守的許可證條款 1. 持證人必須最少在動物預計運抵時間兩個工作天前的辦公時間內,通知進出口組職員(電話 21821001 / Fax 27698600)。倘未能如是辦到,可能會導致檢驗及放行動物之事受到延誤。 2. 動物及禽鳥必須以大行李(提單行李...
[PDF] pet1.pdf
... release can be obtained. Chinese text on the reverse page C:\Morris\Permit terms\AF242a(1)-pet commercial_July02B.doc 漁農自然護理署 許可證條款 - 寵物及動物園動物(商業用途) 特別許可證附頁第 1號 2002 年 7月版本 持證人必須完全遵守的許可證條款 1. 持證人必須最少在動物預計運抵時間兩個工作天前的辦公時間內,通知進出口組職員(電話 21821001 / Fax 27698600)。倘未能如是辦到,可能會導致檢驗及放行動物之事受到延誤。 2. 動物及禽鳥必須以大行李(提單行李...
[PDF] pet1.pdf
... release can be obtained. Chinese text on the reverse page C:\Morris\Permit terms\AF242a(1)-pet commercial_July02B.doc 漁農自然護理署 許可證條款 - 寵物及動物園動物(商業用途) 特別許可證附頁第 1號 2002 年 7月版本 持證人必須完全遵守的許可證條款 1. 持證人必須最少在動物預計運抵時間兩個工作天前的辦公時間內,通知進出口組職員(電話 21821001 / Fax 27698600)。倘未能如是辦到,可能會導致檢驗及放行動物之事受到延誤。 2. 動物及禽鳥必須以大行李(提單行李...
... (Tel. (852) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 3...
... (Tel. 21821001 / Fax 27698600) at least two working days in advance of the anticipated time of arrival. Failure to do so may result in delay in the inspection and release of the animals/birds. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place...
... office hours (Tel. (852) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED...
... (Tel. 21821001 / Fax 27698600) at least two working days in advance of the anticipated time of arrival. Failure to do so may result in delay in the inspection and release of the animals/birds. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place...
... (Tel. (852) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 3...
[PDF] pet1.pdf
... release can be obtained. Chinese text on the reverse page C:\Morris\Permit terms\AF242a(1)-pet commercial_July02B.doc 漁農自然護理署 許可證條款 - 寵物及動物園動物(商業用途) 特別許可證附頁第 1號 2002 年 7月版本 持證人必須完全遵守的許可證條款 1. 持證人必須最少在動物預計運抵時間兩個工作天前的辦公時間內,通知進出口組職員(電話 21821001 / Fax 27698600)。倘未能如是辦到,可能會導致檢驗及放行動物之事受到延誤。 2. 動物及禽鳥必須以大行李(提單行李...
... Sept 2016)International Coastal Cleanup Day 2015 (26 Sept 2015)International Coastal Cleanup Day 2015 (19 Sept 2015) International Coastal Cleanup Day 2014 (20 Sept 2014) "The Ocean's New Clothes" T-shirt Graphic Design Competition 2018"The Ocean's...