2018/06/05
Skip to content
搜索過濾器
內容類型
檔案類型

搜索結果

"帝国cms7.5珠宝玉石翡翠文玩收藏资讯文章类网站模板源码同步生成/地图/推送/带采集✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.DVGxyyDrBI" 的搜尋 由 1621 至 1630 約有 11798 筆結果
... case any person solicits bribes from you in respect of the pre-arrival notification. 5. 有关提交本知会表格的查询,请与渔农自然护理署联络(电话:(852) 3426 2369 或电邮:ccamlr@afcd.gov.hk)。For any enquiries on submission of this Notification Form, please contact the Agriculture, Fisheries and Conservation Department at (852) 3426 2369...
[HTML] 獸醫期刊
...期 刊 : 獸 醫 期 刊 獸 醫 期 刊 :第 1 册 第 1 期 - 人 畜 共 通 病( 2010 年 5 月 )  (3.9Mb) 獸 醫 期 刊 :第 1 册 第 2 期 - 口 蹄 病( 2010 年 7 月 )  (0.46Mb) 獸 醫 期 刊 :第 1 册 第 3 期 - 狂 犬 病( 2010 年 9 月 )  (5.19Mb) 獸 醫 期 刊 :第 1 册 第 4 期 - 動 物 福 利 ( 2010 年 11 月)  (3.48Mb) 獸 醫 期 刊 :第 1 册 第 5 期 - 世 界 動 物 衛 生 組 織(2011 年 3 月 )  (1.81Mb) 獸 醫 期...
... 郊野公園及海岸公園委員會第二十五次會議 郊 野 公 園 及 海 岸 公 園 委 員 會 第 7 8 次 會 議 日 期 : 2 0 2 2 年 6 月 7 日 (星 期 二 ) 時 間 : 下 午 2 時 3 0 分 形 式 : Z o o m 視 像 會 議 議 程 I. 通 過 2 0 2 2 年 2 月 1 8 日 第 7 7 次 會 議 記 錄 II. 優 化 郊 野 公 園 的 廁 所 設 施 (工 作 件 : W P / C M P B / 5 / 2 0 2 2 ) III. 海 岸 公 園 委 員 會 簡 報 (工 作 件 : W P / C M P B / 6...
... , 將 紅 花 嶺 約 5 0 0公 頃 的 範 圍 指 定 為 郊 野 公 園 。 2 2 . 3 漁 護 署 已 於 二 O 一 九 年 六 月 十 三 日 就 擬 議 紅 花 嶺 郊 野 公 園 計 劃 向 北 區 區 議 會 進 行 諮 詢,並 正 計 劃 於 二 O 一 九 年 七 月 十 二 日 向 鄉 議 局 鄉 郊 可 持 續 發 展 委 員 會 進 行 諮 詢 。 3 . 研 究 總 結 3 . 1 檢 視 基 線 資 料 3 . 1 . 1 二 O 一 八 年 二 月,顧 問 就 擬 議 紅 花 嶺 郊 野 公 園 的 環 境 、 生 態 和 歷 史 / 化 概 況 及 生...
[PDF] food.pdf
... Plants (Protection of Endangered Species) Ordinance, Cap. 187 and all other relevant legislation must be fully complied with. 5. 該等動物必須以大行李(提單行李)方式運入或運經本港。The animals must travel to or through Hong Kong as MANIFEST CARGO. 6. 持證人在輸入致命的有毒動物前,必須事先確保在畜養的樓宇內或在鄰近之政府醫院急症室內,備有適當之抗毒血清。Before any venomous animals...
[PDF] food.pdf
... Plants (Protection of Endangered Species) Ordinance, Cap. 187 and all other relevant legislation must be fully complied with. 5. 該等動物必須以大行李(提單行李)方式運入或運經本港。The animals must travel to or through Hong Kong as MANIFEST CARGO. 6. 持證人在輸入致命的有毒動物前,必須事先確保在畜養的樓宇內或在鄰近之政府醫院急症室內,備有適當之抗毒血清。Before any venomous animals...
[PDF] food.pdf
... Plants (Protection of Endangered Species) Ordinance, Cap. 187 and all other relevant legislation must be fully complied with. 5. 該等動物必須以大行李(提單行李)方式運入或運經本港。The animals must travel to or through Hong Kong as MANIFEST CARGO. 6. 持證人在輸入致命的有毒動物前,必須事先確保在畜養的樓宇內或在鄰近之政府醫院急症室內,備有適當之抗毒血清。Before any venomous animals...
[PDF] food.pdf
... Plants (Protection of Endangered Species) Ordinance, Cap. 187 and all other relevant legislation must be fully complied with. 5. 該等動物必須以大行李(提單行李)方式運入或運經本港。The animals must travel to or through Hong Kong as MANIFEST CARGO. 6. 持證人在輸入致命的有毒動物前,必須事先確保在畜養的樓宇內或在鄰近之政府醫院急症室內,備有適當之抗毒血清。Before any venomous animals...
... Species of Animals and Plants Ordinance, Cap. 586 and all other relevant legislation must be fully complied with. 5. 該等動物必須以大行李(艙單貨運)方式運入或運經本港。The animals must travel to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 6. 持證人在輸入致命的有毒動物前,必須事先確保在醫管局屬下的政府醫院內,備有適當之抗毒血清。Before any venomous animals are imported, the...
..., Protection of Endangered Species of Animals and Plants Ordinance, Cap. 586 and all other relevant legislation must be fully complied with. 5. 該等動物必須以大行李(艙單貨運)方式運入或運經本港。The animals must travel to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 6. 持證人在輸入致命的有毒動物前,必須事先確保在醫管局屬下的政府醫院內,備有適當之抗毒血清。Before any venomous...