搜索過濾器
搜索結果
"2024最新流媒体在线音乐系统网站源码| 音乐社区 | 多语言 | 开心版✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.nQvDfvftqvDmXp" 的搜尋 由 1871 至 1880 約有 6950 筆結果
[PDF]
food.pdf
... during office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600) at least two working days in advance of the anticipated time of arrival. Failure to do so may result in delay in the inspection and release of the animals/birds. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國運抵本港。The animals must be transported by the fastest and most...
... permittee must notify the Import & Export Officer during office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the fastest and most direct route...
... office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600) at least two working days in advance of the anticipated time of arrival. Failure to do so may result in delay in the inspection and release of the animals/birds. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the fastest and most...
..._airport@afcd.gov.hk)。The permittee must notify the Import & Export Officer during office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the...
..._airport@afcd.gov.hk)。The permittee must notify the Import & Export Officer during office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the...
... permittee must notify the Import & Export Officer during office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the fastest and most direct route...
... office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600) at least two working days in advance of the anticipated time of arrival. Failure to do so may result in delay in the inspection and release of the animals/birds. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the fastest and most...
[PDF]
PPRD_11008B.pdf
... consignee 件數及包裝說明 Number & description of package 顯著之標誌 Distinguishing marks 來源地(生長於) Origin (Grown at) 離港運輸方法 Means of conveyance for departure 輸入港口 Port of entry 最終入口國家 Country of Destination 截倉/離港日期 Closing/ Departure date 產品名稱及數量 Name of produce & quantity 總共 Total 植物學名 Botanical Name 有關瀕危品種的聲明 : 本人聲明此乃...
[PDF]
PPRD11008B_2021.pdf
... of consignee 件數及包裝說明 Number & description of package 顯著之標誌 Distinguishing marks 來源地(生長於) Origin (Grown at) 離港運輸方法 Means of conveyance for departure 輸入港口 Port of entry 最終入口國家 Country of Destination 截倉/離港日期 Closing/ Departure date 產品名稱及數量 Name of produce & quantity...
[PDF]
pprd11008b.pdf
... of consignee 件數及包裝說明 Number & description of package 顯著之標誌 Distinguishing marks 來源地(生長於) Origin (Grown at) 離港運輸方法 Means of conveyance for departure 輸入港口 Port of entry 最終入口國家 Country of Destination 截倉/離港日期 Closing/ Departure date 產品名稱及數量 Name of produce & quantity...