搜索過濾器
搜索結果
"最新自定义改QQ在线状态E源码✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.DDAhyNtAnFgVWA" 的搜尋 由 7051 至 7060 約有 7208 筆結果
... & Export Section during office hours (Tel. (852) 2182 1001 / Fax. (852) 2769 8600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong...
... during office hours (Tel. (852) 2182 1001 / Fax. (852) 2769 8600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED...
... Import & Export Section during office hours (Tel. (852) 2182 1001 / Fax. (852) 2769 8600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through...
... during office hours (Tel. (852) 2182 1001 / Fax. (852) 2769 8600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED...
... Import & Export Section during office hours (Tel. (852) 2182 1001 / Fax. (852) 2769 8600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through...
... & Export Section during office hours (Tel. (852) 2182 1001 / Fax. (852) 2769 8600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong...
[PDF]
PPRD12F04B_012021.pdf
... Control Use □ 其他 Others ** 請在適當的空格內加上“”號 Please tick as appropriate (1)如活性成分多於一種,請以符號“/”分隔每種成分的相關資料 (例如:A/B/C)。 If there is more than one active ingredient, please use the symbol “/ ” to separate the related information for each ingredient (e.g. A/B/C). (2)有關劑型類別及縮寫,請參閱漁農自然護理署網頁。 Please refer to AFCD’s...
[PDF]
PPRD12F04B.pdf
... Control Use □ 其他 Others ** 請在適當的空格內加上“”號 Please tick as appropriate (1)如活性成分多於一種,請以符號“/”分隔每種成分的相關資料 (例如:A/B/C)。 If there is more than one active ingredient, please use the symbol “/ ” to separate the related information for each ingredient (e.g. A/B/C). (2)有關劑型類別及縮寫,請參閱漁農自然護理署網頁。 Please refer to AFCD’s...
[PDF]
PPRD12F04B_012021.pdf
... Control Use □ 其他 Others ** 請在適當的空格內加上“”號 Please tick as appropriate (1)如活性成分多於一種,請以符號“/”分隔每種成分的相關資料 (例如:A/B/C)。 If there is more than one active ingredient, please use the symbol “/ ” to separate the related information for each ingredient (e.g. A/B/C). (2)有關劑型類別及縮寫,請參閱漁農自然護理署網頁。 Please refer to AFCD’s...
[PDF]
PPRD12F04B.pdf
... Control Use □ 其他 Others ** 請在適當的空格內加上“”號 Please tick as appropriate (1)如活性成分多於一種,請以符號“/”分隔每種成分的相關資料 (例如:A/B/C)。 If there is more than one active ingredient, please use the symbol “/ ” to separate the related information for each ingredient (e.g. A/B/C). (2)有關劑型類別及縮寫,請參閱漁農自然護理署網頁。 Please refer to AFCD’s...