搜索過濾器
搜索結果
"英文404错误页html5模板下载错误页404✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.nZsCATdoepUSHFr" 的搜尋 由 1481 至 1490 約有 1815 筆結果
[PDF]
ES0213_e.pdf
..., Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. All parts and derivatives except): (a)種子及花粉;及(seeds and pollen; and) (b)經包裝並隨時可供零售貿易的製成品。(finished products packaged and ready for retail trade). 4 F. 註釋修訂 Amendments to Annotations 物種 Species 俗稱(只供參考) Common Name (for reference only) 修訂(以英文為準...
[PDF]
ES0214_annexI.pdf
... Annotations 註釋修訂 Species 物種 Common Name (for reference only) 俗稱 (只供參考) Amendments (The English version shall prevail) 修訂(以英文為準) Tortoises & Turtles 龜鱉 Chelodina mccordi Roti snake-necked turtle 麥氏長頸龜 Addition of the annotation “zero export quota for specimens from the wild” 新增註釋“來自野外的標本,出口限額為 零” Batagur...
[PDF]
ES0214_annexI.pdf
... Annotations 註釋修訂 Species 物種 Common Name (for reference only) 俗稱 (只供參考) Amendments (The English version shall prevail) 修訂(以英文為準) Tortoises & Turtles 龜鱉 Chelodina mccordi Roti snake-necked turtle 麥氏長頸龜 Addition of the annotation “zero export quota for specimens from the wild” 新增註釋“來自野外的標本,出口限額為 零” Batagur...
[PDF]
ES0213_e.pdf
..., Rwanda, Uganda and the United Republic of Tanzania. All parts and derivatives except): (a)種子及花粉;及(seeds and pollen; and) (b)經包裝並隨時可供零售貿易的製成品。(finished products packaged and ready for retail trade). 4 F. 註釋修訂 Amendments to Annotations 物種 Species 俗稱(只供參考) Common Name (for reference only) 修訂(以英文為準...
[PDF]
ES0214_annexI.pdf
... Annotations 註釋修訂 Species 物種 Common Name (for reference only) 俗稱 (只供參考) Amendments (The English version shall prevail) 修訂(以英文為準) Tortoises & Turtles 龜鱉 Chelodina mccordi Roti snake-necked turtle 麥氏長頸龜 Addition of the annotation “zero export quota for specimens from the wild” 新增註釋“來自野外的標本,出口限額為 零” Batagur...
[PDF]
ES0214_annexI.pdf
... Annotations 註釋修訂 Species 物種 Common Name (for reference only) 俗稱 (只供參考) Amendments (The English version shall prevail) 修訂(以英文為準) Tortoises & Turtles 龜鱉 Chelodina mccordi Roti snake-necked turtle 麥氏長頸龜 Addition of the annotation “zero export quota for specimens from the wild” 新增註釋“來自野外的標本,出口限額為 零” Batagur...
[PDF]
food.pdf
..., suitably deliver the animals to a designated inspection station and provide for an experienced animal catcher thereat to assist in the inspection and identification of the animals. 9. 該等動物抵港時,必須附同一份經本署規定由出口國政府簽發的動物健康證書,該證須於該等動物離開該國前二十四小時內,由出口國政 府的全職政府獸醫官簽發,該證須以英文註明下列事項:The animals must be accompanied by an...
[PDF]
food.pdf
..., suitably deliver the animals to a designated inspection station and provide for an experienced animal catcher thereat to assist in the inspection and identification of the animals. 9. 該等動物抵港時,必須附同一份經本署規定由出口國政府簽發的動物健康證書,該證須於該等動物離開該國前二十四小時內,由出口國政 府的全職政府獸醫官簽發,該證須以英文註明下列事項:The animals must be accompanied by an...
[PDF]
food.pdf
..., suitably deliver the animals to a designated inspection station and provide for an experienced animal catcher thereat to assist in the inspection and identification of the animals. 9. 該等動物抵港時,必須附同一份經本署規定由出口國政府簽發的動物健康證書,該證須於該等動物離開該國前二十四小時內,由出口國政 府的全職政府獸醫官簽發,該證須以英文註明下列事項:The animals must be accompanied by an...
[PDF]
food.pdf
..., suitably deliver the animals to a designated inspection station and provide for an experienced animal catcher thereat to assist in the inspection and identification of the animals. 9. 該等動物抵港時,必須附同一份經本署規定由出口國政府簽發的動物健康證書,該證須於該等動物離開該國前二十四小時內,由出口國政 府的全職政府獸醫官簽發,該證須以英文註明下列事項:The animals must be accompanied by an...