搜索過濾器
搜索結果
"潮玩E区电商系统源码交易3C数码抽盒盲系统盲盒app章鱼盲盒✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.jkCFqbkPpQsDR" 的搜尋 由 1721 至 1730 約有 7890 筆結果
[PDF]
GAP_COP12_E.pdf
... GAP_COP12_E GOOD AGRICULTRAL PRACTICES FOR CROP PRODUCTION CODE OF PRACTICE 12 About “GAP- CROP” The GAP-CROP provides guidelines on local sustainable production of safe, healthy vegetables and fruits. It focuses on reducing the risk of chemical contamination (e.g. by pes- ticide and heavy metal...
[PDF]
GAP_COP1_E.pdf
... GAP_COP1_E GOOD AGRICULTRAL PRACTICES FOR CROP PRODUCTION CODE OF PRACTICE 1 Farm Environment – A Safe Workplace The farm should make a safe workplace. About “GAP- CROP” The GAP-CROP provides guidelines on local sustainable production of safe, healthy vegetables and fruits. It focuses on reducing...
[PDF]
GAP_COP2_E.pdf
... GAP_COP2_E GOOD AGRICULTRAL PRACTICES FOR CROP PRODUCTION CODE OF PRACTICE 2 Farm Environment - Water and Soil Soil and water used for crop production should be free from contaminants. 1. Water and soil for crop production should be free from chemical and biological (pathogens) contamination...
[PDF]
GAP_COP4_E.pdf
... GAP_COP4_E GOOD AGRICULTRAL PRACTICES FOR CROP PRODUCTION CODE OF PRACTICE 4 About “GAP- CROP” The GAP-CROP provides guidelines on local sustainable production of safe, healthy vegetables and fruits. It fo- cuses on reducing the risk of chemical contamination (e.g. by pesticide and heavy metal) at...
[PDF]
GAP_COP3_E.pdf
... GAP_COP3_E Farm Operation – Seed and Seedling GOOD AGRICULTRAL PRACTICES FOR CROP PRODUCTION CODE OF PRACTICE 3 A right choice of seed and seedling enhances crop yield and hence farm profit. About “GAP- CROP” The GAP-CROP provides guidelines on local sustainable production of safe, healthy...
[HTML]
含瀕危物種成份的藥材和藥物
... 含瀕危物種成份的藥材和藥物的進出口管制 在香港,如旅客或物流承辦商從事進口、出口、再出口或售賣含瀕危物種成份的商品,包括藥材和藥物時(下稱藥物),須遵守香港法例第586章《保護瀕危動植物物種條例》(簡稱《條例》)的規定。 本港透過執行《條例》,以履行《瀕危野生動植物種國際貿易公約》(簡稱《公約》)的規定,確保珍貴的自然資源可被持續使用。 除符合《條例》允許的情況外,凡進口、從公海引進、出口、再出口或管有列明瀕危物種,不論屬活體的、死體的、其部分或衍生物,均須事先申領由漁農自然護理署發出的許可證。 含野生的附錄I物種成份的藥物(例如虎骨和木香)的商業性貿易已被禁止。這些藥物的貿易只在符合...
... permittee must notify the Import & Export Officer during office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the fastest and most direct route...
..._airport@afcd.gov.hk)。The permittee must notify the Import & Export Officer during office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the...
..._airport@afcd.gov.hk)。The permittee must notify the Import & Export Officer during office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the...
... permittee must notify the Import & Export Officer during office hours (Tel. 852-21821001 / Fax 852-27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. 該等動物必須以最快及最直接的航線由出口國/地方運抵本港。The animals must be transported by the fastest and most direct route...