搜索過濾器
搜索結果
"卡密回收 话费充值卡券 游戏卡回收 礼品卡 寄售 卡回收 购物卡回收 销卡 京东E卡寄售系统源...✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.sXgUsjLJIjdx" 的搜尋 由 381 至 390 約有 8047 筆結果
...-03v04 Terms to be complied with fully by the permittee 1. The permittee must notify the Duty Officer of Import & Export Section during office hours at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. By air freight please call Airport Office Tel. (852) 2182 1001; Fax. (852) 2769 8600; E...
...-03v04 Terms to be complied with fully by the permittee 1. The permittee must notify the Duty Officer of Import & Export Section during office hours at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. By air freight please call Airport Office Tel. (852) 2182 1001; Fax. (852) 2769 8600; E...
...-05v02 Terms to be complied with fully by the permittee 1. The permittee must notify the Duty Officer of Import & Export Section during office hours at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. By air freight please call Airport Office Tel. (852) 2182 1001; Fax. (852) 2769 8600; E...
... 1001; Fax. (852) 2769 8600; E-mail foii_airport@afcd.gov.hk; by sea please call Urban Office Tel. (852) 2150 7053; Fax (852) 2375 3563 / Border Office (852) 2673 4443; Fax (852) 26525296; E-mail: mktais@afcd.gov.hk 2. The animals must be transported by the fastest and most direct route from the...
...-05v02 Terms to be complied with fully by the permittee 1. The permittee must notify the Duty Officer of Import & Export Section during office hours at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. By air freight please call Airport Office Tel. (852) 2182 1001; Fax. (852) 2769 8600; E...
...) 2769 8600; E-mail foii_airport@afcd.gov.hk; by land or by sea please call Border Office (852) 2673 4443; Fax (852) 2652 5296; E-mail: mktais@afcd.gov.hk / Urban Office Tel. (852) 2150 7053; Fax (852) 2375 3563. 2. The animals must be transported by the fastest and most direct route from China to Hong...
[PDF]
WP_CMPB_5_2024_SC.pdf
...行动的整体成效,打击非法活动。 5 . 2 在 20 2 2年年中,首个试验计划随着指定南大屿海岸公园的规划工 作开展,目的是要为小鸦洲设计和安装视频分析系统,以便对南大屿 海岸公园核心区进行智能监察 (南大屿海岸公园视频分析系统 )。渔护署 联同机电工程署,透过机电创科网上平台,与创科方案提供者合作进 行概念验证项目,运用视频分析技术对南大屿海岸公园进行智能监察。 目前正训练人工智能辨识怀疑进行非法捕鱼或超速活动的船只,并在 侦测到该等活动时,向渔护署执法人员发出警示。南大屿海岸公园视 频分析系统已经装妥,有关计划预期在 20 24 年内完成。 1 科技统筹 (整体拨款 )由创科局在 2017...
... 妥 善 處 理 魚 類 屍 體、維 持 恰 當 的 飼 養 密 度,以 及 以 粒 料 魚 糧 取 代 雜 魚 。 本 署 於 二 O 一 一 年 探 訪 了 約 3 0 1個 養 魚 場 ( 其 中 海 魚 養 殖 場 2 5 6 個 , 塘 魚 養 殖 場 4 5 個 ), 向 養 魚 戶 推 介 良 好 水 產 養 殖 方 法 。 為 推 廣 有 機 養 魚,本 署 已 為 養 魚 戶 提 供 技 術 支 援 , 協 助 他 們 把 養 魚 場 轉 為 有 機 養 魚 場。二 O 一 一 年 , 兩 個 有 機 養 魚 場 獲 得 香 港 有 機 資 源 中 心 的 認 證 。 本...
[PDF]
Minutes_20091027_C.pdf
...) 改善第 3(2)(a)條的中譯本; (b) 說明環境局局長 (下稱 "局長 ")根據第 42 條批予的豁免是否附屬法例,以及當局 會否預先諮詢專家小組和公眾。當局亦 須解釋條例草案其他條文對獲豁免受條 例草案第 5、7及 23條規限的人士、組別 或基因改造生物所產生的法律和實際效 力; 4 (c) 說明將會根據條例草案訂立哪些特定附 屬法例,並向法案委員會提供相關的附 屬法例擬稿 (如有的話 ); (d) 考慮在第 43條中列明可在哪個界別委任 專家小組的成員; (e) 考慮是否需要加入新條文,以便因應第 46條所載就關乎輸入和輸出擬作為食物 或飼料而直接食用的基因改造生物,或 擬作加工的基因...
[PDF]
PPRD12G03C.pdf
... 0 克 或 1 0 毫 升 ; ( v ) 供 應 予 其 他 許 可 證 持 有 人 ; 或 ( v i ) 出 口 ╱ 轉 運 (只 適 用 於 附 表 所 列 除 害 劑 )。 為 保 障 公 眾 安 全,許 可 證 持 有 人 必 須 對 如 何 安 全 處 理 有 關 除 害 劑 有 充 分 認 識 。 1 《 條 例 》 第 3 ( 1 )條 訂 明 , “ 本 條 例 不 適 用 於 — ( a ) 在 過 境 中 的 除 害 劑 ; ( b ) 不 屬 附 表 所 列 除 害 劑 且 在 香 港 轉 運 的 除 害 劑 ; 或 ( c ) 屬 附 表 所 列 除 害 劑 且 屬...