2018/06/05
Skip to content
搜索過濾器
內容類型
檔案類型

搜索結果

"【HTML5源码】经典小游戏黄金矿工源码✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.MlvaKdaHNFqQPR" 的搜尋 由 681 至 690 約有 2863 筆結果
...項目 8 管 理 能 力 及 專 業 知 識 , 以 及 有 充 分 推 行 項 目 的 準 備; ( j ) 建議書是否有充足的推行細節,以及訂有切實可行 的時間表; ( k ) 申請者是否能夠與其他團體合作發展和達成項目的目 標,例如本地註冊的農業合作社、非牟利農業團體、 學術及研究機構,以及非政府機構; ( l ) 項目的預算是否詳細、審慎、具成本效益,以及與項 目的目標、範圍、活動、直接受惠人數及最終成果相 稱,而每個開支項目是否有充分理據支持; ( m ) 擬議項目是否有其他經費來,或者較適宜由其他方 面資助 3; 項目的預期成果 ( n ) 建議書是否清楚說明項目的預期成果,並訂...
...場是主要供應來。中國人同意濕貨街市也有供應有機蔬菜,而外國人則同意健康食物商店是另一來。 撮要 (2) 三分一中國人及近半外國人曾購有機蔬菜。他們的購買大多數是透過超級市場的。兩者都願見超級市場繼續成為主要的供應來。 只有百分三中國人或外國人曾外出用膳時享用有機蔬菜。兩者均願中式及西式食肆都供應有機蔬菜。他們亦願見素食店有供應。 價格對機食物的要求有莫大的關係。近百分之九十認為它們的價格若與普通的蔬菜看齊將會考慮購買。不過少於百分之二十認為當價格高過普通蔬菜百分之五十將會購用。 願意付出較高價錢者為老年人、已婚有兒女者、受過良好教育者、僱主或公司董事層及經濟條件較好者。 如其價格與普通...
... …….......................................................................................................................................................................................................................................... 序號 No.1 6. 動/植物的物種 Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name Paphiopedilum armeniacum (b) 俗名 Common Name Slipper Orchid 7. 公約# 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please refer to attached notes) I D 8. 標本的描述 (如活生、毛皮或根等) Description of specimens (e...
... …….......................................................................................................................................................................................................................................... 序號 No.1 6. 動/植物的物種 Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name Saussurea costus (b) 俗名 Common Name Costus root (木香) 7. 公約# 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please refer to attached notes) I U 8. 標本的描述 (如活生、毛皮或根等) Description of specimens (e.g...
... …….......................................................................................................................................................................................................................................... 序號 No.1 6. 動/植物的物種 Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name Paphiopedilum armeniacum (b) 俗名 Common Name Slipper Orchid 7. 公約# 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please refer to attached notes) I D 8. 標本的描述 (如活生、毛皮或根等) Description of specimens (e...
... …….......................................................................................................................................................................................................................................... 序號 No.1 6. 動/植物的物種 Species of animal/plant (a) 學名(拉丁文名稱)Scientific Name Saussurea costus (b) 俗名 Common Name Costus root (木香) 7. 公約# 附錄編號 (Ⅰ、Ⅱ或Ⅲ)及來 (請參考附加的注意事項) CITES # Appendix No. (I, II or III) and source (please refer to attached notes) I U 8. 標本的描述 (如活生、毛皮或根等) Description of specimens (e.g...
...’s softshell turtle F. 注釋修訂 Amendments to Annotations 物種 Species 修訂(以英文為準) Amendments (The English version shall prevail) 附有註釋#1 的植物物種 Flora species with annotation #1 註釋#1 修訂 b)段: 所有部分和衍生物,但下述項目除外—[…] b)於體外培養的幼苗 或組織培養物(置於固體或液體培養基中,並以經消毒容器運輸者); Amend Annotation #1 paragraph b) to read as follows...
...’s softshell turtle F. 注釋修訂 Amendments to Annotations 物種 Species 修訂(以英文為準) Amendments (The English version shall prevail) 附有註釋#1 的植物物種 Flora species with annotation #1 註釋#1 修訂 b)段: 所有部分和衍生物,但下述項目除外—[…] b)於體外培養的幼苗 或組織培養物(置於固體或液體培養基中,並以經消毒容器運輸者); Amend Annotation #1 paragraph b) to read as follows...
...’s softshell turtle F. 注釋修訂 Amendments to Annotations 物種 Species 修訂(以英文為準) Amendments (The English version shall prevail) 附有註釋#1 的植物物種 Flora species with annotation #1 註釋#1 修訂 b)段: 所有部分和衍生物,但下述項目除外—[…] b)於體外培養的幼苗 或組織培養物(置於固體或液體培養基中,並以經消毒容器運輸者); Amend Annotation #1 paragraph b) to read as follows...
...’s softshell turtle F. 注釋修訂 Amendments to Annotations 物種 Species 修訂(以英文為準) Amendments (The English version shall prevail) 附有註釋#1 的植物物種 Flora species with annotation #1 註釋#1 修訂 b)段: 所有部分和衍生物,但下述項目除外—[…] b)於體外培養的幼苗 或組織培養物(置於固體或液體培養基中,並以經消毒容器運輸者); Amend Annotation #1 paragraph b) to read as follows...