搜索過濾器
搜索結果
"杰奇原创2.2开发正式版(带第三方支付接口)✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.TtNSFBKMIAaVPw" 的搜尋 由 1081 至 1090 約有 11844 筆結果
... office hours (Tel. (852) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED...
... (Tel. 21821001 / Fax 27698600) at least two working days in advance of the anticipated time of arrival. Failure to do so may result in delay in the inspection and release of the animals/birds. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place...
...@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 3. The animals/birds must be carried and caged (with labels) in...
... (Tel. (852) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 3...
... / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 3. The animals/birds must...
[PDF]
pet1.pdf
... working days in advance of the anticipated time of arrival. Failure to do so may result in delay in the inspection and release of the animals/birds. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country to or through Hong Kong as MANIFEST CARGO. 3. The...
...) 2769 8600; E-mail foii_airport@afcd.gov.hk; by sea please call Urban Office Tel. (852) 2150 7053; Fax (852) 2375 3563 / Border Office (852) 2673 4443; Fax (852) 2652 5296; E-mail: mktais@afcd.gov.hk 2. The animals must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place...
...) 2769 8600; E-mail foii_airport@afcd.gov.hk; by sea please call Urban Office Tel. (852) 2150 7053; Fax (852) 2375 3563 / Border Office (852) 2673 4443; Fax (852) 2652 5296; E-mail: mktais@afcd.gov.hk 2. The animals must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place...
...) 2769 8600; E-mail foii_airport@afcd.gov.hk; by sea please call Urban Office Tel. (852) 2150 7053; Fax (852) 2375 3563 / Border Office (852) 2673 4443; Fax (852) 2652 5296; E-mail: mktais@afcd.gov.hk 2. The animals must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place...
...後,漁護署便會發放項目的第一筆撥 款,用以支付執行項目的首年費用。受資助機構須將有關款項及其後的資 助款項存放於項目專用的有息港元銀行戶口內。 15. 為了解申請書的詳細資料及成效,申請者或須提交補充資料,或向諮詢委 員會闡釋有關的項目。在審核申請時,諮詢委員會可按情況建議諮詢相關 界別的獨立專家。諮詢委員會亦會考慮開支預算,必要時可要求申請者修 改預算的細目,並就個別開支項目設定上限。署長/諮詢委員會(視情況 而定)將根據世界貿易組織《漁業補貼協定》第 5.2 條和第 5.3 條的規 定,考慮及批准項目申請。與申請相關的生產單位不得被利用作任何違反 4 申請機構可考慮其項目實際運作需要,如項...