搜索過濾器
搜索結果
"京东E卡回收_加油卡回收_话费卡回收转让平台「卡回收」系统源代码出售✅项目合作 二开均可 TG:saolei44✅.FxOlTgKZFE" 的搜尋 由 5081 至 5090 約有 5421 筆結果
... (信用卡) 親身繳費 請選擇領取許可證方式: 郵寄 親身領取 (許可證經掛號信郵遞一般需時最少6個工作天。若你於許可證使用日期前6個工作天或以下成功於網上繳費,你必須親身領取許可證。) 戊部-----收集個人資料聲明 收集個人資料的目的 1. 你在這份表格上提供的資料,漁農自然護理署(及郊野公園及海岸公園管理局)將用於下列一項或多項用途: a. 與處理本表格申請事項有關的工作; b. 有關《郊野公園條例》(第208章),其附屬法例(第208A章)以及其他相關香港法例的執行和執法; c. 投訴調查; d. 統計及研究用途; e. 方便本署跟你聯絡;以及 f. 作法例規定、授權或允許的其他合法用途。 2...
...獲明確許可﹞例如:帶同牛、馬、羊、豬或家禽進入 D. 拍攝隊伍的車輛及單車原則上不准進入下列的郊野公園路徑: 1. 北潭涌關閘後的大網仔路 2. 城門風水林與大埔滘自然護理區之間 3. 荃錦郊野公園管理站與大欖涌郊野公園管理站之間 4. 龍虎山郊野公園內的路徑 E. 不准在下列地方豎設道具或建築物 1. 接近郊野公園管理站及護理員站崗 2. 任何郊遊/燒烤/露營地點範圍 3. 山頂 二零一一年三月修訂 ...
... original (white) copy for the retrieval of your pets on arrival. The carrying Airline/Shipping Company may require the shipper to produce the duplicate (yellow) copy before accepting the carriage of pets in the exporting country. For application via Trade Single Window, an e-permit will be issued via the...
...) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 3. The animals/birds...
... 許可証規條 AGRICULTURE, FISHERIES AND CONSERVATION DEPARTMENT Permit Terms for Pets Animals (Commercial Consignment) Attachment No. : PA-01v02 1. The permittee must notify the Duty Officer of Import & Export Section during office hours (Tel. (852) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport...
... (Tel. (852) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 3...
... Duty Officer of Import & Export Section during office hours (Tel. (852) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting...
... office hours (Tel. (852) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED...
[HTML]
進口爬蟲類,鼠兔類及其他寵物
... Adobe Acrobat e-Form智方便 特 別 許 可 證 除 事 先 獲 得 本 署 簽 發 的 特 別 許 可 證 , 否 則 不 得 把 任 何 動 物 輸 入 本 港 ( 不 論 是 進 口 或 轉 口 ) 。 有 關 條 例 香 港 法 例 第 139 章 《 公 眾 衛 生 ( 動 物 及 禽 鳥 ) 規 例 》 及 第 421 章 《 狂 犬 病 規 例 》 , 由 本 署 負 責 執 行 。 該 等 條 例 載 有 規 定 , 透 過 管 制 鳥 獸 輸 入 香 港 , 預 防 動 物 疾 病 及 狂 犬 病 的 傳 入 。 許 可 證 申 請 程 序...
...) 21821001 / Fax. (852) 27698600 / E-mail foii_airport@afcd.gov.hk) at least 24 hours in advance of the anticipated time of arrival. 2. The animals/birds must be transported by the fastest and most direct route from the exporting country/place to or through Hong Kong as MANIFESTED CARGO. 3. The animals/birds...